Домой Культура и туризм «Я вас кохал». Пушкина перевели на бурятский и белорусский

«Я вас кохал». Пушкина перевели на бурятский и белорусский

55
0

В четверг днем казалось, что ливень смоет не только пыль с московских улиц, но и все мероприятия книжной ярмарки «Красная площадь 2024», которая открывалась как раз 6 июня — в 225-ю годовщину со дня рождения Пушкина. Но дождь ушел так же быстро, как и пришел, а редкие капли не смогли помешать посетителям главного российского смотра литературы. Как и началу торжественного открытия фестиваля «Наш Пушкин. 225» не помешало ничто.

Вообще Пушкина на ярмарке этого года было много. Прямо перед открытием «Нашего Пушкина» на главной сцене читали «Сказку о рыбаке и рыбке» — в рамках музыкально-литературного представления для всей семьи с песочной анимацией. Ну а фактическим лицом фестиваля в 3-м павильоне — «Регионы России и республика Беларусь» — стал Вадим Степанцов и его группа «Бахыт-Компот». И в самой первой песне уже прозвучало как бы пожелание — «Капитанскую дочку» надо знать наизусть».

В беседе с aif.ru Степанцов пояснил, что эту повесть Пушкина он перечитывает дважды в год. «И с каждым разом нахожу все больше и больше глубины и смыслов во фразах, которые казались обычными и простыми», — сказал музыкант. Любопытно, что во время второй песни группы — со словами «Небо в тучах появляется…» — дождь окончательно прекратился, а с неба на Красную площадь посмотрело солнце.

Некоторые проекты фестиваля уже частично реализованы. В первую очередь это «Страна поэта» с переводом его стихов и прозы на национальные языки России. Особенно зрителей поразил стих «Я памятник себе воздвиг нерукотворный» на бурятском языке в исполнении поэта, члена Союза российских писателей Амарсаны Улзытуева — ведущая мероприятия даже назвала его «горловым чтением» по аналогии с широко известным «горловым пением». В принципе, иначе назвать декламации строк «Гараар бэшэ, ураар памятник өөртөө бодхоогооб», наверное, и невозможно.

Всего таких переводов много, но на презентации их прозвучало три. Певец, композитор, заслуженный артист Республики Беларусь Руслан Алехно прочитал на белорусском известнейшие строки «Я вас любил: любовь еще, быть может…» («Я вас кохал…»). А поэт и прозаик, председатель клуба авторской песни Донецкой Народной республики Владимир Скобцов представил «Клеветникам России» на украинском языке.

Ну и порадовал зрителей виртуальный Пушкин, созданный с помощью нейросетей — стихов он, правда, не писал, но на вопросы ведущей отвечал достойно.

Музыкальная часть презентации только «Бахытом-Компотом» не ограничилась. Выступил ещё и рэпер AnGry, который исполнил свою вариацию сказки о рыбаке и рыбке — отличную от той, что звучала на Главной сцене ярмарки.

Ну а завершающим аккордом мероприятия стал выход вокальной группы «Кватро», которые спели «Синюю вечность» — песню из реперутара Муслима Магомаева.

Что касается самого фестиваля, то Степанцов верит в его будущее — в том числе и потому, что организацией занимается поэт Александр Вулых. «Сегодня только первый шаг, но еще несколько шагов убедительных шагов командора мы сделаем, а там, даст бог, шагнем и по всей планете», — пообещал Степанцов.